+++ www.gesetze.cisg-library.org - powered by cisg.info +++
 navigation: law-index (de) | law-index (ru) | back | cisg.info


   
                         КОНВЕНЦИЯ СНГ
      о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским,
                  семейным и уголовным делам
   
                     Минск, 22 января 1993


         (Без учета изменений Протокола от  29.03.97)
 
                         - извлечение -

   Раздел II. Правовые отношения по гражданским и семейным делам
                    Часть II. Личный статус.

                            Статья 23

                Правоспособность и дееспособность

     1. Дееспособность      физического      лица     определяется
законодательством Договаривающейся  Стороны,  гражданином  которой
является это лицо.
     2. Дееспособность лица без гражданства определяется по  праву
страны, в которой он имеет постоянное место жительства.
     3. Правоспособность    юридического     лица     определяется
законодательством   государства,  по  законам  которого  оно  было
учреждено.

                            Статья 24

      Признание ограниченно дееспособным или недееспособным.
                  Восстановление дееспособности

     1. По  делам  о  признании  лица ограниченно дееспособным или
недееспособным, за исключением случаев, предусмотренных пунктами 2
и  3  настоящей статьи,  компетентен суд Договаривающейся Стороны,
гражданином которой является это лицо.
     2. В случае,  если суду одной Договаривающейся Стороны станут
известны  основания   признания   ограниченно   дееспособным   или
недееспособным  проживающего  на  ее территории лица,  являющегося
гражданином другой Договаривающейся Стороны,  он уведомит об  этом
суд Договаривающейся Стороны,  гражданином которой является данное
лицо.
     3. Если  суд Договаривающейся Стороны,  который был уведомлен
об  основаниях  для   признания   ограниченно   дееспособным   или
недееспособным,  в  течение  трех  месяцев  не  начнет дело или не
сообщит свое мнение, дело о признании ограниченно дееспособным или
недееспособным   будет   рассматривать  суд  той  Договаривающейся
Стороны,   на   территории   которой    этот    гражданин    имеет
местожительство. Решение о признании лица ограниченно дееспособным
или     недееспособным     направляется     компетентному     суду
Договаривающейся Стороны, гражданином которой является это лицо.
     4. Положения  пунктов  1-3   настоящей   статьи   применяются
соответственно и к восстановлению дееспособности.

                            Статья 25

     Признание безвестно отсутствующим и объявление умершим.
                    Установление факта смерти

     1. По делам о  признании  лица  безвестно  отсутствующим  или
объявлении  умершим  и  по  делам  об  установлении  факта  смерти
компетентны   учреждения   юстиции    Договаривающейся    Стороны,
гражданином  которой лицо  было в то время, когда оно по последним
данным было в живых, а в отношении других лиц - учреждения юстиции
по последнему месту жительства лица.
     2. Учреждения юстиции каждой из Договаривающихся Сторон могут
признать  гражданина  другой Договаривающейся Стороны и иное лицо,
проживавшее на ее территории, безвестно отсутствующим или умершим,
а  также  установить факт его смерти по ходатайству проживающих на
ее территории  заинтересованных  лиц,  права  и  интересы  которых
основаны на законодательстве этой Договаривающейся Стороны.
     3. При рассмотрении дел о признании  безвестно  отсутствующим
или   объявлении  умершим  и  дел  об  установлении  факта  смерти
учреждения    юстиции    Договаривающихся     Сторон     применяют
законодательство своего государства.

                    Часть III. Семейные дела.

                            Статья 26

                         Заключение брака

     Условия заключения  брака определяются для каждого из будущих
супругов законодательством Договаривающейся  Стороны,  гражданином
которой он является, а для лиц без гражданства - законодательством
Договаривающейся  Стороны,   являющейся   их   постоянным   местом
жительства. Кроме того, в отношении препятствий к заключению брака
должны быть соблюдены требования законодательства Договаривающейся
Стороны, на территории которой заключается брак.

                            Статья 27

                     Правоотношения супругов

     1. Личные    и    имущественные    правоотношения    супругов
определяются  по  законодательству  Договаривающейся  Стороны,  на
территории которой они имеют совместное местожительство.
     2. Если  один  из  супругов  проживает  на  территории  одной
Договаривающейся   Стороны,   а  второй  -  на  территории  другой
Договаривающейся Стороны и при этом оба супруга имеют одно и то же
гражданство,  их  личные и имущественные отношения определяются по
законодательству той Договаривающейся Стороны,  гражданами которой
они являются.
     3. Если  один  из   супругов   является   гражданином   одной
Договаривающейся  Стороны,  а  второй  -  другой  Договаривающейся
Стороны и один из них проживает на территории одной, а второй - на
территории   другой  Договаривающейся  Стороны,  то  их  личные  и
имущественные  правоотношения  определяются  по   законодательству
Договаривающейся  Стороны,  на  территории  которой они имели свое
последнее совместное местожительство.
     4. Если лица, указанные в пункте 3 настоящей статьи, не имели
совместного жительства  на  территориях  Договаривающихся  Сторон,
применяется законодательство Договаривающейся Стороны,  учреждение
которой рассматривает дело.
     5. Правоотношения   супругов,   касающиеся   их   недвижимого
имущества, определяются   по  законодательству    Договаривающейся
Стороны, на территории которой находится это имущество.
     6. По делам о личных и имущественных правоотношениях супругов
компетентны учреждения Договаривающейся Стороны,  законодательство
которой  подлежит  применению  в  соответствии  с  пунктами  1-3,5
настоящей статьи.

                            Статья 28

                        Расторжение брака

     1. По  делам о расторжении брака применяется законодательство
Договаривающейся Стороны,  гражданами которой являются  супруги  в
момент подачи заявления.
     2. Если  один  из   супругов   является   гражданином   одной
Договаривающейся  Стороны,  а  второй  -  другой  Договаривающейся
Стороны,  применяется законодательство  Договаривающейся  Стороны,
учреждение которой рассматривает дело о расторжении брака.

                            Статья 29

        Компетентность учреждений Договаривающихся Сторон

     1. По  делам  о  расторжении брака в случае,  предусмотренном
пунктом  1  статьи  28,  компетентны  учреждения  Договаривающейся
Стороны, гражданами  которой  являются  супруги  в  момент  подачи
заявления.  Если на момент подачи заявления оба супруга  проживают
на  территории  другой  Договаривающейся  Стороны,  то компетентны
также учреждения этой Договаривающейся Стороны.
     2. По  делам  о  расторжении брака в случае,  предусмотренном
пунктом  2  статьи  28,  компетентны  учреждения  Договаривающейся
Стороны, на территории которой проживают оба супруга. Если один из
супругов проживает на территории одной Договаривающейся Стороны, а
второй - на территории другой Договаривающейся Стороны, по делам о
расторжении брака компетентны  учреждения  обеих  Договаривающихся
Сторон, на территориях которых проживают супруги.

                            Статья 30

                 Признание брака недействительным

     1. По  делам  о  признании брака недействительным применяется
законодательство Договаривающейся Стороны,  которое в соответствии
со статьей 26 применялось при заключении брака.
     2. Компетентность  учреждений  по  делам  о  признании  брака
недействительным определяется в соответствии со статьей 27.

                            Статья 31

     Установление и    оспаривание   отцовства   или   материнства
определяется   по   законодательству   Договаривающейся   Стороны,
гражданином которой ребенок является по рождению.

                            Статья 32

                 Правоотношения родителей и детей

     1. Правоотношения   родителей   и   детей   определяются   по
законодательству Договаривающейся Стороны,  на территории  которой
постоянно проживают дети.
     2. По делам о взыскании алиментов  с  совершеннолетних  детей
применяется законодательство    Договаривающейся    Стороны,    на
территории которой имеет  местожительство  лицо,  претендующее  на
получение алиментов.
     3. По делам  о  правоотношениях  между  родителями  и  детьми
компетентен суд Договаривающейся Стороны, законодательство которой
подлежит применению в соответствии с  пунктами  1  и  2  настоящей
статьи.

                            Статья 33

                      Опека и попечительство

     1. Установление    или    отмена   опеки   и   попечительства
производится   по   законодательству   Договаривающейся   Стороны,
гражданином   которой   является   лицо,   в   отношении  которого
устанавливается или отменяется опека или попечительство.
     2. Правоотношения  между  опекуном  или  попечителем и лицом,
находящимся   под   опекой   или   попечительством,   регулируются
законодательством  Договаривающейся  Стороны,  учреждение  которой
назначило опекуна или попечителя.
     3. Обязанность    принять   опекунство   или   попечительство
устанавливается   законодательством   Договаривающейся    Стороны,
гражданином которой   является   лицо,  назначаемое  опекуном  или
попечителем.
     4. Опекуном  или  попечителем  лица,  являющегося гражданином
одной Договаривающейся  Стороны,  может  быть  назначен  гражданин
другой  Договаривающейся Стороны,  если он проживает на территории
Стороны, где будет осуществляться опека или попечительство.

                            Статья 34

        Компетентность учреждений Договаривающихся Сторон
                в вопросах опеки и попечительства

     По делам  об  установлении  или отмене опеки и попечительства
компетентны  учреждения  Договаривающейся   Стороны,   гражданином
которой  является  лицо,  в отношении которого устанавливается или
отменяется опека или  попечительство,  если  иное  не  установлено
настоящей Конвенцией.

                            Статья 35

          Порядок принятия мер по опеке и попечительству

     1. В   случае   необходимости   принятия  мер  по  опеке  или
попечительству  в  интересах  гражданина  одной   Договаривающейся
Стороны, постоянное местожительство, местопребывание или имущество
которого находится на территории другой Договаривающейся  Стороны,
учреждение    этой    Договаривающейся   Стороны   безотлагательно
уведомляет учреждение, компетентное в соответствии со статьей 34.
     2. В  случаях,  не терпящих отлагательства, учреждение другой
Договаривающейся Стороны может само принять необходимые  временные
меры  в  соответствии  со  своим  законодательством.  При этом оно
обязано безотлагательно уведомить об этом учреждение, компетентное
в соответствии со статьей 34.  Эти меры сохраняют силу до принятия
учреждением, указанным в статье 34, иного решения.

                            Статья 36

            Порядок передачи опеки или попечительства

     1. Учреждение,  компетентное в соответствии  со  статьей  34,
может   передать   опеку   или  попечительство  учреждению  другой
Договаривающейся Стороны в том случае,  если лицо, находящееся под
опекой    или    попечительством,   имеет   на   территории   этой
Договаривающейся  Стороны  местожительство,  местопребывание   или
имущество.  Передача  опеки  или  попечительства вступает в силу с
момента,  когда запрашиваемое учреждение примет на себя опеку  или
попечительство и уведомит об этом запрашивающее учреждение.
     2. Учреждение,  которое в соответствии с пунктом 1  настоящей
статьи   приняло  опеку  или  попечительство,  осуществляет  их  в
соответствии с законодательством своего государства.

                            Статья 37

                           Усыновление

     1. Усыновление    или    его    отмена    определяется     по
законодательству  Договаривающейся  Стороны,  гражданином  которой
является усыновитель в момент подачи заявления об усыновлении  или
его отмене.
     2. Если ребенок является гражданином другой  Договаривающейся
Стороны,  при  усыновлении  или  его  отмене  необходимо  получить
согласие законного представителя и компетентного  государственного
органа,   а   также   согласие  ребенка,  если  это  требуется  по
законодательству Договаривающейся Стороны,  гражданином которой он
является.
     3. Если  ребенок  усыновляется  супругами,  из  которых  один
является  гражданином  одной Договаривающейся Стороны,  а другой -
гражданином другой Договаривающейся Стороны,  усыновление или  его
отмена   должны   производиться   в   соответствии   с  условиями,
предусмотренными законодательством обеих Договаривающихся Сторон.
     4. По   делам  об  усыновлении  или  его  отмене  компетентно
учреждение Договаривающейся Стороны,  гражданином которой является
усыновитель  в  момент  подачи  заявления  об  усыновлении или его
отмене,  а в случае предусмотренном пунктом  3  настоящей  статьи,
компетентно учреждение той Договаривающейся Стороны, на территории
которой   супруги   имеют   или   имели    последнее    совместное
местожительство или местопребывание.

             Часть IV. Имущественные правоотношения.

                            Статья 38

                       Право собственности

     1. Право  собственности  на недвижимое имущество определяется
по  законодательству  Договаривающейся  Стороны,   на   территории
которой  находится  недвижимое  имущество.  Вопрос  о  том,  какое
имущество  является  недвижимым,   решается   в   соответствии   с
законодательством страны, в которой находится это имущество.
     2. Право собственности на транспортные  средства,  подлежащие
внесению    в    государственные    реестры,    определяется    по
законодательству Договаривающейся Стороны,  на территории  которой
находится орган, осуществивший регистрацию транспортного средства.
     3. Возникновение и прекращение права собственности или  иного
вещного   права  на  имущество  определяется  по  законодательству
Договаривающейся  Стороны,   на   территории   которой   имущество
находилось   в   момент,  когда  имело  место  действие  или  иное
обстоятельство,   послужившее   основанием    возникновения    или
прекращения такого права.
     4. Возникновение и прекращение права собственности или  иного
вещного   права   на   имущество,   являющееся  предметом  сделки,
определяется по законодательству  места  совершения  сделки,  если
иное не предусмотрено соглашением Сторон.

                            Статья 39

                           Форма сделки

     1. Форма  сделки  определяется  по  законодательству места ее
совершения.
     2. Форма  сделки  по  поводу  недвижимого имущества и прав на
него определяется по законодательству Договаривающейся Стороны, на
территории которой находится такое имущество.

                            Статья 40

                           Доверенность

     Форма и    срок   действия   доверенности   определяются   по
законодательству Договаривающейся Стороны,  на территории  которой
выдана доверенность.

                            Статья 41

               Права и обязанности сторон по сделке

     Права и   обязанности   сторон   по  сделке  определяются  по
законодательству места ее совершения,  если иное не  предусмотрено
соглашением сторон.

                            Статья 42

                         Возмещение вреда

     1. Обязательство  о  возмещении  вреда,  кроме  вытекающих из
договоров  и  других   правомерных   действий,   определяются   по
законодательству  Договаривающейся Стороны,  на территории которой
имело  место  действие  или   иное   обстоятельство,   послужившее
основанием для требования о возмещении вреда.
     2. Если причинитель вреда и потерпевший  являются  гражданами
одной Договаривающейся Стороны,  применяется законодательство этой
Договаривающейся Стороны.
     3. По  делам,  упомянутым  в  пунктах 1 и 2 настоящей статьи,
компетентен суд Договаривающейся Стороны,  на  территории  которой
имело   место   действие   или  иное  обстоятельство,  послужившее
основанием для требования о возмещении  вреда.  Потерпевший  может
предъявить   иск   также   в  суде  Договаривающейся  Стороны,  на
территории которой имеет местожительство ответчик.

                            Статья 43

                         Исковая данность

     Вопросы исковой  данности  разрешаются  по  законодательству,
которое    применяется    для    регулирования    соответствующего
правоотношения.

                     Часть V. Наследование.

                            Статья 44

                        Принцип равенства

     1. Право    наследования     имущества,     кроме     случая,
предусмотренного  пунктом  2  настоящей  статьи,  определяется  по
законодательству Договаривающейся Стороны,  на территории  которой
наследователь имел последнее постоянное место жительства.
     2. Право наследования недвижимого имущества  определяется  по
законодательству  Договаривающейся Стороны,  на территории которой
находится это имущество.

                            Статья 45

                        Право наследования

     1. Право    наследования     имущества,     кроме     случая,
предусмотренного  пунктом  2  настоящей  статьи,  определяется  по
законодательству Договаривающейся Стороны,  на территории  которой
наследователь имел последнее место жительства.
     2. Право наследования недвижимого имущества  определяется  по
законодательству  Договаривающейся Стороны,  на территории которой
находится это и имущество.

                            Статья 46

                 Переход наследства к государству

     Если по    законодательству     Договаривающейся     Стороны,
подлежащему  применению  при  наследовании,  наследником  является
государство,  то  движимое  наследственное   имущество   переходит
Договаривающейся    Стороне,    гражданином    которой    является
наследователь  в  момент  смерти,  а   недвижимое   наследственное
имущество   переходит   Договаривающейся  Стороне,  на  территории
которой оно находится.

                            Статья 47

                            Завещание

     Способность лица к составлению и отмене  завещания,  а  также
форма завещания и его отмены определяются по праву той страны, где
завещатель имел место жительства в момент составления акта. Однако
завещание  или его отмена не могут быть признаны недействительными
вследствие  несоблюдения  формы,  если   последняя   удовлетворяет
требованиям права места его составления.

                            Статья 48

                Компетенция по делам о наследстве

     1. Производство  по  делам о наследовании движимого имущества
компетентны  вести   учреждения   Договаривающейся   Стороны,   на
территории  которой  имел  место жительства наследодатель в момент
своей смерти.
     2. Производство по делам о наследовании недвижимого имущества
компетентны  вести   учреждения   Договаривающейся   Стороны,   на
территории которой находится имущество.
     3. Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи применяются также
при  рассмотрении  споров,  возникающих в связи с производством по
делам о наследстве.

                            Статья 49

          Компетенция дипломатического представительства
        или консульского учреждения по делам о наследстве

     По делам  о  наследовании,  в  том  числе  по  наследственным
спорам,   дипломатические   представительства   или    консульские
учреждения   каждой   из   Договаривающихся   Сторон   компетентны
представлять (за исключением права на  отказ  от  наследства)  без
специальной  доверенности  в  учреждениях  других Договаривающихся
Сторон граждан своего государства,  если они  отсутствуют  или  не
назначили представителя.

                            Статья 50

                    Меры по охране наследства

     1. Учреждения    Договаривающихся    Сторон    принимают    в
соответствии со  своим  законодательством  меры,  необходимые  для
обеспечения  охраны  наследства,  вставленного  на  их территориях
гражданами других Договаривающихся Сторон, или для управления им.
     2. О  мерах,  принятых  согласно  пункту  1 настоящей статьи,
безотлагательно уведомляется дипломатическое представительство или
консульское   учреждение   Договаривающейся  Стороны,  гражданином
которой является наследодатель.  Указанное  представительство  или
учреждение может принимать участие в осуществлении этих мер.
     3. По ходатайству  учреждения  юстиции,  компетентного  вести
производство  по  делу  о  наследовании,  а также дипломатического
представительства или консульского  учреждения  меры,  принятые  в
соответствии  с  пунктом 1 настоящей статьи,  могут быть изменены,
отменены или отложены.


                               ...



                Раздел V. Заключительные положения

                            Статья 81

              Вопросы применения настоящей Конвенции

     Вопросы, возникающие  при  применении  настоящей   Конвенции,
решаются компетентными   органами   Договаривающихся   Сторон   по
взаимному согласованию.

                            Статья 82

        Соотношение Конвенции с международными договорами

     Настоящая Конвенция   не   затрагивает    положений    других
международных     договоров,    участниками    которых    являются
Договаривающиеся Стороны.

                            Статья 83

                    Порядок вступления в силу

     1. Настоящая Конвенция подлежит ратификации  подписавшими  ее
государствами.   Ратификационные   грамоты   сдаются  на  хранение
Правительству  Республики  Беларусь,  которое  выполняет   функции
депозитария этой Конвенции.
     2. Настоящая Конвенция вступит  в  силу  на  тридцатый  день,
считая    со   дня   сдачи   на   хранение   депозитарию   третьей
ратификационной грамоты.  Для государства, ратификационная грамота
которого будет сдана депозитарию после вступления в силу настоящей
Конвенции,  она вступит в силу на тридцатый день,  считая  со  дня
сдачи на хранение его ратификационной грамоты.

                            Статья 84

                     Срок действия Конвенции

     1. Настоящая  Конвенция  действует  в течение пяти лет со дня
вступления  ее  в  силу.  По  истечении  этого   срока   Конвенция
автоматически продлевается на новый пятилетний период.
     2. Каждая Договаривающаяся Сторона может выйти  из  настоящей
Конвенции,  направив письменное уведомление об этом депозитарию за
12 месяцев до истечения текущего пятилетнего срока ее действия.

                            Статья 85

                       Действие во времени

     Действие настоящей   Конвенции    распространяется    и    на
правоотношения, возникшие до ее вступления в силу.

                            Статья 86

                Порядок присоединения к Конвенции

     К настоящей  Конвенции  после  вступления  ее  в  силу  могут
присоединиться  с  согласия  всех Договаривающихся Сторон   другие
государства   путем   передачи   депозитарию  документов  о  таком
присоединении.  Присоединение  считается  вступившим  в  силу   по
истечении  тридцати  дней со дня получения депозитарием последнего
сообщения о согласии на такое присоединение.

                            Статья 87

                     Обязанности депозитария

     Депозитарий будет незамедлительно  извещать  все  подписавшие
настоящую  Конвенцию  и  присоединившиеся к ней государства о дате
сдачи на хранение каждой ратификационной грамоты или  документа  о
присоединении,  дате  вступления  Конвенции  в  силу,  а  также  о
получении им других уведомлений.

     Совершено в  городе  Минске  22  января  1993  года  в  одном
подлинном   экземпляре   на  русском  языке.  Подлинный  экземпляр
хранится  в  Архиве  Правительства  Республики  Беларусь,  которое
направит государствам-участникам настоящей Конвенции ее заверенную